False cognates 12: Record taking

False cognates 12: Record taking

False cognates 12:  Record taking

¿Recuerdas cuando tú y yo fuimos a la playa juntos? (Do you remember when you and I went to the beach together?) The Spanish word “recordar” means “to remember”, but it looks more like “to record”. Well, I guess you mentally “record” the events so that you can “remember”. If you want to say “to record”, there is a Spanish word for that: tomar nota (to take a note of). Another meaning of “recordar” is “to remind” when you use this verb with a Direct Object (me, te, le, les). I will post examples of each meaning below.

  • recordar = to remember

Juan recordó que tenía mucha tarea.
(Juan remembered that he had a lot of homework.)

Side note:  mucha tarea v.s. muchas tareas

When you want to say “a lot of homework from school” you always use the word “tarea” in singular form because “tareas (plural form)” has a different meaning.  “Muchas tareas” mean “a lot of house chores”.  So kids have “mucha tarea” while their parents have “muchas tareas”!

  • recordar + Direct Object  (me, te, le, les) = to remind

María me recuerda mucho a mi hermana.
(Maria reminds me a lot of my sister.)

Te recordaré la cita del medico.
(I will remind you about the doctor’s appointment.)

  • tomar nota = to record

Deben tomar nota de esta reunión.
(You all must keep a record of this meeting.)

0 Pings & Trackbacks

Leave a Reply

Show Buttons
Hide Buttons